



22×30″
56x76cms
Cerré los ojos y por fin te pude ver.
Otra vez niña, tan simple, en tu cama de Sevilla y su espaldar de bronce.
Soñabas con un espacio soberano donde tu voz fuera dulce a las plantas y todos los seres animados. Una comarca que cupiera en tus ojos salvajes.
Los cazadores y las presas se acercaron; la ira y el miedo se dieron tregua para compartir tu alimento, un caldo de vida.
Niña y madre.
Habita en mí con tu mirada y tu espíritu de flecha. Que el árbol aprenda de tu abundancia y los temores de tu incesante valor.
Con manos y pies dibujo el presente de esta ruta y allí te veo.
Cierro los ojos y te veo.
Devotion to the Girl and Mother (Poetic translation from the original Spanish)
……………………
closed my eyes, and at last I could see you.
A girl again — so simple — in your bed in Sevilla, with its brass headboard.
You dreamed of a sovereign place where your voice would speak sweetly to plants and all living beings. A realm that could fit inside your wild eyes.
Hunters and prey drew near. Anger and fear called a truce to share your offering — a broth of life.
Girl and mother,
dwell in me with your gaze, your arrow-like spirit. May the tree learn from your abundance, and fear from your tireless courage.
With hands and feet, I draw the present of this path, and there, I see you.
I close my eyes, and I see you.